Kesaksian Wanita Buta Dalami Isi Kitab Suci dalam Bahasa Tetun Belu Terjemahan Saksi-Saksi Yehuwa
Publikasi yang mereka hasilkan membantu penduduk setempat mengatasi tantangan hidup, seperti kesulitan ekonomi atau depresi.
TRIBUNPONTIANAK.CO.ID - Banyak bahasa di Indonesia hanya memiliki beberapa ribu penutur atau bahkan hanya beberapa ratus.
Upaya saksi-saksi Yehuwa untuk menerjemahkan ke dalam bahasa setempat sangat dihargai oleh banyak orang.
Seorang wanita tunanetra atau buta dan penutur asli bahasa Tetun Belu mengakui hal ini.
”Saya selalu ingin tahu lebih banyak tentang Alkitab, tapi karena saya tidak lancar bahasa Indonesia, tidak ada yang mau mengajari saya. Saya sangat senang karena sekarang saya dapat mendengarkan berita kitab suci Alkitab dalam bahasa Tetun Belu.” katanya.
Bagaimana prestasi terjemahan yang mengesankan ini dicapai pada skala global? Melalui upaya ribuan sukarelawan.
Sedapat mungkin, penerjemah bekerja di lokasi yang banyak dihuni oleh penutur asli.
• Ratusan Orang Hadiri Kebaktian Regional Saksi-saksi Yehuwa 2018
Karena berada dekat dengan pembaca, penerjemah bisa melakukan uji lapangan untuk bahan yang diterjemahkan.
Hasilnya adalah terjemahan yang akurat, wajar, dan dipahami dengan jelas oleh mereka yang menggunakan bahasa itu setiap hari.
Misalnya, tim penerjemah yang mengerjakan bahan-bahan tercetak serta video dan audio berlokasi di Alor, Bandung, Biak, Denpasar, Kupang, Manado, Medan, Palangka Raya, Pematangsiantar, Pontianak, Semarang, Sumba, dan lokasi lainnya.
Publikasi yang mereka hasilkan membantu penduduk setempat mengatasi tantangan hidup, seperti kesulitan ekonomi atau depresi.
Bahan-bahan tersebut telah diterima dengan baik oleh banyak penutur asli.
Dr. Gerhard Budin, profesor di Pusat Kajian Penerjemahan di Universitas Wina, mengatakan, sewaktu menganalisis karya terjemahan [Saksi-Saksi Yehuwa], terlihat jelas bahwa prinsip-prinsip dasar penerjemahan dan cara penerjemahan terbaik benar-benar diterapkan.
Situs Web Paling Banyak Diterjemahkan di Bumi
Selain berisi banyak konten yang dapat di-download dalam 1.000 bahasa lebih, halaman utama jw.org dan halaman lainnya dapat dijelajahi dalam 821 bahasa yang belum pernah ada sebelumnya.
Ini membuat situs ini menjadi situs Web yang paling banyak diterjemahkan di dunia.